Przejdź do głównej treści

5 Tricks ułatwia tłumaczenie bloga WordPress

Divi: najłatwiejszy w użyciu motyw WordPress

Divi: Najlepszy motyw WordPress wszechczasów!

więcej Pobieranie 901.000, Divi jest najpopularniejszym motywem WordPress na świecie. Jest kompletny, łatwy w użyciu i zawiera więcej niż darmowe szablony 62. [Zalecane]

Witryna wielojęzyczna oferuje treści, produkty i / lub usługi dla swoich czytelników w kilku językach. Często kiedy zaczynasz biznes online, ogranicza się on do określonej społeczności lub regionu, ale planując ekspansję, powinieneś rozważyć catering dla większej grupy demograficznej.

Na przykład strona internetowa w zachodniej lub środkowej Kanadzie jest początkowo tworzona tylko dla osób mówiących po angielsku. Jako mała firma ma angielską wersję językową, ale gdy tylko spotka się z francuską społecznością, konieczne staje się stworzenie równoległej strony internetowej w języku francuskim. Podobnie, gdy bloger zaczyna pisać dla społeczności lub sprawy w jednym języku, ale chce przekazać swoje słowa innym regionom i grupom etnicznym, może zaistnieć potrzeba zmiany jego blog w wielojęzycznej witrynie.

Jeśli planujesz rozszerzyć swój sklep internetowy lub witrynę na inne terytoria, pamiętaj o utworzeniu sekcji blogu przed dodaniem przetłumaczonych wersji. Blog dla PrestaShop to jedno z interaktywnych narzędzi do osadzania kącika publikacji w Twojej witrynie eCommerce, a także możesz skorzystać z pomocy programisty, który napisze kod dla Twojego sklepu internetowego. To narzędzie jest specjalnie przeznaczone dla sklepów internetowych korzystających z PrestaShop, prawdą jest, że można znaleźć podobne moduły dla Magento lub nawet stworzyć sklep internetowy z WooCommerce.

Niezależne platformy e-commerce, takie jak Magento i PrestaShop, mają wbudowaną funkcjonalność i wsparcie przy tworzeniu wielojęzycznej strony internetowej, podczas gdy w przypadku WordPress często lepiej jest zainstalować dodatkową wtyczkę. Oto niektóre praktyki eksperckie i przydatne wtyczki, o których należy pamiętać podczas tworzenia międzynarodowych wersji językowych witryny.

1. Zmiana języka z tłumaczeniem z niewielką wadą (bardzo mała)

Wielojęzyczna wtyczka Weglot

Wielojęzyczna witryna WordPress ma służyć ludziom z różnych środowisk językowych. W tym celu większość webmasterów tworzy wiele kopii tej samej witryny w różnych językach i umożliwia przełączanie się między nimi. Ciekawą opcją jest również automatyczna zmiana języka w zależności od lokalizacji użytkowników, pozostawiając swobodę użytkownikom. Ta automatyczna lub ręczna zmiana języka umożliwia użytkownikom przeglądanie artykułów lub produktów w ich ojczystym języku.

Łatwo stwórz swoją stronę internetową dzięki Elementor

Elementor pozwala łatwo stworzyć dowolny projekt strony internetowej o profesjonalnym wyglądzie. Przestań płacić drogo za to, co możesz zrobić sam. [Bezpłatny]

Istnieją narzędzia i przeglądarki, które oferują automatyczne tłumaczenie strony internetowej, co nie jest zalecane przez ekspertów. Ponieważ te aplikacje nie są w stanie zinterpretować artykułu, który musi przekazać strona internetowa. Słowo w słowo z jednego języka na inny nigdy nie jest w stanie odtworzyć tego samego przesłania, dlatego tłumaczenie wykonywane przez profesjonalistów jest zalecaną praktyką.

Istnieje jednak kilka wtyczek premium, które znacznie ułatwiają proces tłumaczenia. Nasz wybór nr 1 to Weglot ponieważ oferuje niestandardowy interfejs API do tłumaczenia, a także opcję uaktualnienia do profesjonalnego tłumaczenia od zalecanego dostawcy. Lubimy też WPML, co pomaga usprawnić proces tworzenia i zarządzania wieloma tłumaczeniami dla Twojej witryny.

2. W przeciwieństwie do różnic kulturowych

Oprócz języka używanego przez docelową grupę docelową, konieczne jest zrozumienie ich różnic kulturowych podczas konfigurowania wielojęzycznej witryny WordPress. Uwzględnia użycie powszechnie znanego języka, tonu i pojęć i nie umniejsza żadnej z ich tradycji. Należy zadbać o zaprojektowanie logo, banerów i symboli, które nie są nieprzyzwoite dla społeczności, powinny być wybrane kolory i które nie symbolizują niczego innego w określonej kulturze.

Szukasz najlepszych motywów i wtyczek WordPress?

Pobierz najlepsze wtyczki i motywy WordPress na Envato i łatwo stwórz swoją stronę. Już więcej niż pobrań 49.720.000. [EXCLUSIVE]

3. Zapewnij łatwy dostęp do określonego języka

Zapewnij łatwy dostęp do języka

Tworzenie wielu widoków w innym języku jest jedną z atrakcyjnych technik marketingowych umożliwiających dotarcie do większej liczby odbiorców, ale działa doskonale tylko wtedy, gdy mają oni łatwy dostęp do stron. Załóżmy, że tworzysz angielską wersję strony produktu, ale ludzie w Anglii mogą nie być w stanie jej znaleźć, jeśli na głównej stronie docelowej nie ma takiej opcji. Zalecaną praktyką jest utworzenie opcji w lewym lub prawym górnym rogu każdej strony, która wyjaśnia język bieżącej strony, a także umożliwia dostęp do innych języków.

4. Ostrożnie wybierz strukturę adresu URL

Zawsze dobrze jest wybrać niezależną nazwę domeny dla swojej firmy do promocji na różnych platformach i wyszukiwarkach. Po wybraniu nazwy domeny podstawowej zdecyduj, w jaki sposób chcesz przedstawiać wersje językowe w adresie URL. Na przykład, aby mieć zlokalizowaną wersję swojego sklepu dla Francji, możesz wybrać jedną z trzech wymienionych poniżej metod:

  • www.vitresite.fr (domena najwyższego poziomu kodu kraju)
  • www.twojastrona.com (z poddomeną dla języka lub regionu)
  • votresite.com/fr/ (utworzenie podkatalogu dla języka)

Eksperci często zalecali trzecią metodę, która tworzy podkatalogi dla każdego języka, ponieważ jest to przystępna cenowo i łatwa w zarządzaniu alternatywa.

5. Przetłumacz każdy ciąg

Weglot tłumaczenia feilds

Budowanie wielojęzycznej strony internetowej oznacza zapewnienie najwyższej jakości przeglądania i zakupów w znanym lub ojczystym języku. Tłumaczenie tekstu podstawowego, nazwy produktu i opisu nie będzie działać, jeśli slogany są zapisane w języku domyślnym. Spróbuj całkowicie zoptymalizować stronę internetową za pomocą języka i nie przegap żadnego punktu. Może to wymagać zharmonizowania całościowego tłumaczenia, które obejmuje wszystkie wiersze na stronie, zawartość strony, wartości i numery, nazwę produktu w adresie URL, komunikaty o błędach lub wiadomości powitalne, powiadomienia e-mail itp.

Z łatwością stwórz swój sklep internetowy

Uzyskaj woocommerce, najlepsze wtyczki e-commerce do sprzedaży produktów swoich fizycznych i cyfrowych na WordPressie. [Zalecane]

Ponownie powinno to być łatwe do zarządzania za pomocą wtyczki do tłumaczenia, ale ważne jest, aby Twój motyw był zgodny z wtyczką do tłumaczenia, aby wtyczka działała poprawnie.

To wszystko w tym samouczku, mam nadzieję, że pozwoli ci lepiej przetłumaczyć twoją stronę.

Ten artykuł zawiera komentarze 0

Zostaw komentarz

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Ta strona używa Akismet, aby zmniejszyć niechciane. Dowiedz się więcej o sposobie wykorzystania danych komentarzy.

Powrót do góry
7 akcji
udział5
ćwierkanie
Enregistrer2