Pisanie postów na blogu w różnych językach to świetny sposób na zwiększenie swoich wpływów w Internecie i przyciągnięcie czytelników z całego świata. Może to jednak być również obszerny proces, który wymaga specjalnych umiejętności i zdolności.

pisz posty na blogu w różnych językach

W tym artykule dowiesz się, jak napisz post na blogu dla różnych wersji językowych przy użyciu narzędzi takich jaksztuczna inteligencja, lokalizacja SEO oraz cechy języka kulturowego i religijnego.

Zdecyduj, jak chcesz publikować swoje treści

Zanim stworzysz strategię wielojęzycznego bloga, określ dokładnie, w jaki sposób planujesz publikować swoje treści. Aby odpowiedzieć na to pytanie, przeanalizuj platformę, na której piszesz, np.:

  • Piszesz na swojej stronie. W takim przypadku najlepszym rozwiązaniem jest utworzenie dla każdej strony osobnej wersji językowej w różnych językach.
  • Piszesz w sieciach społecznościowych. W tej sytuacji możesz publikować wersje językowe swoich artykułów w jednym lub kilku artykułach na raz. Lub utwórz osobne konta dla określonych wersji językowych.

Dodatkowo istnieje możliwość tworzenia artykułów tematycznych. Zamiast tłumaczyć tę samą treść na różne języki, możesz pisać różne artykuły, w zależności od wybranej wersji.

Zwykle tę strategię stosują autorzy, których treści mają na celu relacjonowanie lokalnych wiadomości i wydarzeń wymagających uwagi czytelników w określonych krajach.

Tłumaczysz lub piszesz?

Następnym krokiem po zrozumieniu, jak publikować treści, jest sposób pisania artykułów. Sposób, w jaki podejdziesz do tego pytania, zadecyduje o sukcesie Twojego wielojęzycznego bloga. Masz tylko dwie możliwości:

  • Tłumaczenie. W tym przypadku tworzysz treść w języku, który najlepiej rozumiesz, a następnie tłumaczysz ją ręcznie lub za pomocą specjalnych programów.
  • Pisanie odrębnych artykułów dla wybranego języka. Metoda ta jest skomplikowana i wymaga wysokiego poziomu koncentracji oraz zrozumienia języków, w których piszesz. 

Wybór zasady pisania to podejście zupełnie wyjątkowe. Powinieneś trzeźwo ocenić swoją wiedzę i zrozumieć kulturę, frazeologię i inne cechy wybranego języka.

Ponadto zawsze masz możliwość zwrócenia się do wyspecjalizowanych firm, takich jak usługa pisania esejów Tygrysów , gdzie profesjonaliści mogą stworzyć dla Ciebie najlepsze wersje językowe artykułów na dowolny temat.

Rada:

Jednym z narzędzi do tłumaczenia, którego możesz użyć, jest dodanie GTranslate do Twojej witryny, aby przetłumaczył całą witrynę za Ciebie. Nasza strona korzysta z tego narzędzia.

Poznaj swoich odbiorców

Aby stworzyć efektywną wersję językową swojego bloga, musisz jasno zrozumieć, kim są Twoi czytelnicy. Od seksu po hobby – musisz mieć pełny obraz swoich odbiorców.

Oto kilka praktycznych wskazówek, które pomogą Ci to zrozumieć:

  • Wezwij specjalistyczne służby. Obecnie istnieje ogromna liczba witryn analitycznych, które mogą dać pełny obraz tego, kto odwiedza Twoje zasoby.
  • Zbieraj opinie. Jeśli Twoja platforma umożliwia pozostawianie komentarzy, zachęć czytelników do ich napisania. Zadawaj pytania na temat ich preferencji, hobby i zainteresowań.
  • Przeanalizuj odbiorców swojej konkurencji. Jeśli dopiero tworzysz swojego bloga, najlepszym rozwiązaniem jest dogłębna analiza konkurencji. Dowiedz się, kto lubi i odpowiada na Twoje posty, kto je ponownie publikuje itp.

Najważniejszym parametrem w tym pytaniu jest lokalizacja Twoich czytelników. Tworząc wersję językową swojego bloga, kraje, z których przeglądane są Twoje zasoby, określą listę wybranych języków.

Należy pamiętać, że w niektórych krajach ludzie mówią różnymi językami. Na przykład w Szwajcarii można usłyszeć język niemiecki, angielski, a nawet francuski. Należy o tym pamiętać podczas analizy.

Wyznaczone cele

Każda strategia musi mieć jasny i zrozumiały cel. Tworzenie wielojęzycznej wersji bloga nie jest wyjątkiem. Ułatwia to planowanie działań i tworzenie planu treści przyszłych artykułów i tłumaczeń.

Przygotowaliśmy listę pytań, które możesz sobie zadać, aby określić jasny cel, a mianowicie:

  • Jaką krajową publiczność chcesz przyciągnąć?
  • Ilu nowych czytelników powinno odwiedzić Twoją witrynę?
  • Jaką rolę powinien odgrywać Twój język pisania?

Wyznaczaj cele SMART. Stwórz zestawienie swoich działań i śledź swoje postępy. Dzięki temu będziesz wiedzieć, czy podążasz w dobrym kierunku.

Zlokalizuj swoje treści

Tłumaczenie tekstu musi w pełni odzwierciedlać jego idee. Nie wystarczy po prostu wkleić oryginalny artykuł do tłumacza i przesłać wynik na stronę. W ten sposób Twój blog firmowy lub inne centrum zasobów branżowych będzie mniej atrakcyjne dla użytkowników z innej grupy językowej.

Tworząc wielojęzycznego bloga, przestudiuj kulturę, religię i lokalną charakterystykę regionu, w którym mówi się językiem, w którym piszesz. Przed opublikowaniem sprawdź, czy Twoje treści nie obrażają członków religii lub mniejszości.

Oto kluczowe aspekty pisania różnych wersji językowych bloga, na które warto zwrócić uwagę:

  • Kultura. Opisz sytuację w konkretnym regionie, wspomnij o liderach opinii i nawiąż do rzeczy, które mogą zainteresować czytelnika z konkretnego regionu.
  • Specyfika językowa. Podczas tłumaczenia musisz dokładnie przekazać wszystkie idee, które umieściłeś w treści. Weź pod uwagę cechy języka, takie jak frazeologia, gramatyka, znaczenie różnych słów itp.
  • Religia. Większość ludności świata wyznaje tę czy inną religię. Czasami podczas tłumaczenia twórcy treści mogą zranić uczucia wierzących, nawet nie zdając sobie z tego sprawy. Należy o tym pamiętać podczas pisania artykułów.

Obrazy są również istotną częścią lokalizacji. Jeśli korzystasz z obrazków np. w języku angielskim, najlepszym rozwiązaniem będzie przetłumaczenie ich zawartości tekstowej na język artykułu.

Jeśli korzystasz ze statystyk lub wykresów, spróbuj znaleźć różne wskaźniki w zależności od języka, w którym piszesz. Na przykład, jeśli mówisz o piłce nożnej, wspomnij o lokalnych klubach dla każdej wersji językowej.

Nie polegaj tylko na tłumaczeniu maszynowym

Tłumacze mają niewątpliwie ogromną wartość dla twórców treści w różnych językach, ale nie należy polegać wyłącznie na tłumaczeniu maszynowym. Często musisz przeprowadzić badania nad znaczeniem słów przed umieszczeniem ich w swoich artykułach.

Okazuje się, że słowo może mieć kilka znaczeń w różnych językach, w zależności od kontekstu. Po skorzystaniu z tłumaczenia maszynowego powierz tekst profesjonalnym tłumaczom do sprawdzenia lub najpierw zwróć się o ich usługi. Pracując ze zdalnymi tłumaczami, najlepiej używać Zoomu, aby omówić wszystkie szczegóły poza komunikatorami internetowymi.

Zdarzały się przypadki, gdy firmy źle przetłumaczyły swoje slogany z powodu złego copywritingu podczas ekspansji na inne rynki. Zachowaj ostrożność podczas korzystania z tłumaczy, aby uniknąć takich sytuacji.

Zoptymalizuj lokalizację SEO

Być może najważniejszą częścią Twojej pracy przy tworzeniu wielojęzycznej wersji Twojego bloga będzie lokalizacja SEO Twojej strony internetowej. Nieważne, jak dobry jest Twój tekst, ludzie muszą go zobaczyć.

Zanim zaczniesz badać praktyczne kroki mające na celu ulepszenie swojego SEO, zrozummy zalety takiego podejścia, a mianowicie:

  • Skalowalność. Wyszukiwarki zwracają uwagę na witryny zoptymalizowane pod względem jakości. Jesteś o krok bliżej do zwiększenia swojej obecności w Internecie poprzez ulepszenie każdej strony internetowej.
  • Możliwość podboju nowych rynków. przez SEO lokalnie, możesz przyciągnąć uwagę użytkowników jednej grupy językowej i czytelników z różnych regionów.
  • Większy zasięg wśród czytelników. Im wyższa pozycja strony internetowej w wyszukiwarkach, tym większe prawdopodobieństwo, że czytelnik ją kliknie. Udoskonalając swoje SEO, zwiększasz liczbę kliknięć w Twoją witrynę, tworząc większy zasięg użytkowników.

Pamiętaj, że lokalizacja SEO jest tak samo istotna przy tworzeniu wielojęzycznej strony internetowej, jak bezpośrednie tłumaczenie tekstu. Możesz to zrobić samodzielnie lub zwrócić się do wyspecjalizowanych firm promocyjnych.

Utwórz osobny adres URL dla każdej witryny

Właściwy adres URL umożliwia wyszukiwarce indeksowanie, klasyfikowanie i indeksowanie Twojej strony internetowej. Tutaj rozpoczyna się proces lokalizacji SEO.

Określ flagę języka w adresie URL swojej strony internetowej. Na przykład witryna internetowa bez przynależności językowej wygląda jak „www.example.com”, a angielska wersja strony internetowej wygląda jak „www.example.com/en/”. 

Istnieje kilka sposobów określania wskaźnika języka, a mianowicie:

  • Domena najwyższego poziomu – „www.example.en”
  • Subdomena – „www.en.example.com”
  • Podkatalog – „www.example.com/en/”

Każdy ma swoje zalety i wady. Wybór odpowiedniego to unikalny proces, który zależy od ogólnej strategii SEO.

Dodaj znacznik „hreflang”.

Użyj znacznik hreflang aby poinformować Google, w jakim języku napisana jest Twoja strona internetowa. Jeśli masz wiele wersji językowych, dołącz tyle tagów hreflang.

Im więcej wersji językowych posiada Twoja witryna, tym bardziej skomplikowany może być ten proces. Warto rozważyć skontaktowanie się ze specjalistą SEO w celu poprawy wydajności strony internetowej w wyszukiwarce.

Używaj słów kluczowych związanych z lokalizacją

Użytkownicy często tworzą zapytanie, podając konkretną lokalizację. Na przykład mieszkańcy Stanów Zjednoczonych częściej piszą „kup coś w Kalifornii” lub innym stanie. 

Ponadto czytelnicy z różnych krajów mogą inaczej formułować te same zapytania. Musisz dokładnie zbadać odbiorców i oferowany produkt, aby utworzyć słowa kluczowe oparte na lokalizacji.

Użyj sztucznej inteligencji

L 'Sztuczna inteligencja upraszcza redagowanie tekstów i ich tłumaczenie. Większość RN posiada dużą bazę danych cech i wyrażeń językowych oraz rozumie slang i różnice kulturowe.

Dzięki odpowiedniemu zapytaniu sztuczna inteligencja może pomóc Ci przetłumaczyć małe fragmenty tekstu i cały artykuł. Choć korzyści płynące ze sztucznej inteligencji mogą być atrakcyjne, należy pamiętać, że jest to program maszynowy podatny na błędy.

Na rynku pracy są dziś eksperci od tworzenia podpowiedzi. Wiedzą, jak prawidłowo stworzyć zapytanie AI, aby uzyskać najbardziej efektywne wyniki. Możesz spróbować samodzielnie dowiedzieć się, jak wejść w interakcję z AI lub znaleźć podobnych specjalistów.

Inne podobne artykuły:

Wnioski

Pisanie postów na blogu w różnych wersjach językowych wymaga wysokiego poziomu umiejętności językowych i doświadczenia, a także umiejętności analizowania różnych środowisk kulturowych i religijnych odbiorców. Bądź indywidualny i przetestuj kilka opcji pisania, aby znaleźć najskuteczniejszą.

Pamiętaj o optymalizacji SEO każdej wersji językowej. To, czy użytkownicy odkryją Twoją witrynę, zależy wyłącznie od tego. Skorzystaj ze wskazówek zawartych w tym artykule i stwórz najlepszy wielojęzyczny blog w Internecie!